Many people
today grow up with several cultures and languages in their home. More than half
of the world’s population is bilingual (Grosjean). About 20.8% of the American population
speaks a different language than English in their homes (Badger). The
percentage of people who “don’t speak English very well” is constantly growing
in the United States. Yet these people hold everyday jobs and are able to live
in a country where the language is foreign to them, possibly facing
discrimination as a result. In “Mother Tongue” by Amy Tan, Tan discusses the
issue of people associating “broken” English with low intelligence.
Growing up with
her mother who didn't speak English fluently, Tan has been able to see how her mother’s
language skills have had certain limitations in life such as low respect from
others. For example, the doctors did not take Tan’s mother seriously as a
result of the fact that she did not speak “proper English” (Tan, 78). Because
the doctors heard her limited English, they thought they would be able to brush
her off without any consequences, probably because they believed that she couldn't comprehend the situation. Tan goes on to explain that her, “mothers
expressive command of English belies how much she actually understands. She
reads the Forbes report, listens to Wall Street Week, converses daily with her
stockbroker…” (Tan 77). This clearly shows in the text that Tan’s mothers
limited English does not actually reflect her level of intelligence – a misconception
made by many people. Some people may hear that someone does not speak their
language fluently, thus believing that they are not capable of any intelligent
or complex thoughts. This could result in the manifestation of discrimination
and racism, consequently leaving an ill-informed society behind.
My particular opinions
on this topic root from personal experiences. When I was younger, I remember
limiting my own English when talking to people who actually have limited English.
I had a certain belief that they would not understand what I was saying if I
spoke fluently. Although I may not have admitted it then, I now see that the
thoughts actually going on in my head were that the person had a lower intelligence than I did. And then I moved to the United States, with my dad who speaks no
English whatsoever. My father is a man with a high ego and believes that what
people think is significant to shaping who you are as a person. My father used
to make me or my mother speak on the phone on behalf of him because he didn't want
people to hear his limited English, and judge him based on that. There were
events where cashiers or bank accountants would purposefully avoid big words or
complex ideas when communicating with him. It was apparent that my dad’s accent
and broken English gave them a perception that his intellect was as limited as
his language skills. Because this went on for a long time, my mindset about this issue
quickly evolved. I got into the habit of seeing everyone with “limited English” just as intelligent as my father, who I believe is very intelligent. I began
to understand that comparing someone’s aptitude with their language skills is
ignorant, but also basic human nature. It is an issue that goes on today in every
country. Believing that someone is lesser than you can promote all sorts of judgment
and discrimination. It is vital to remember
that people come with all sorts of thoughts and ideas, in all sorts of
languages. I've come to learn that even if someone cannot communicate their
thoughts with my language, it doesn't mean that they do not think these
thoughts at all. When speaking with someone who doesn't have wide language
abilities, remember that even these people have had all sorts of life
experiences, and successes, and failures, and anything else that can be
significant in any language or culture.
References:
Badger, Emily.
"Where 60 Million People in the U.S. Don't Speak English at Home."
CityLab. Edgecast Networks, 6 Aug. 2013. Web. 15 Sept. 2014.
Grosjean,
Francois. "Bilingualism's Best Kept Secret." Psychology Today.
Harvard University Press, 1 Nov. 2010. Web. 15 Sept. 2014.
Tan, Amy. “Mother
Tongue”. Originally published as “Under Western Eyes” in The Threepenny
Review, 1990, pp. 315-320. Reprinted by permission.
This is an insightful post Amirah. It is interesting how your own perspective of this issue evolved when the proverbial tables we re turned. Your comment "I began to understand that comparing someone’s aptitude with their language skills is ignorant, but also basic human nature." is quite true. At times it can be our own education that contributes to our ignorance.
ReplyDelete